Debian

Debian GNU / Linuxin kielien ymmärtäminen

Debian GNU / Linuxin kielien ymmärtäminen
Jokaisessa tietokonejärjestelmässä on erityinen asennusjärjestelmän kieli ja käytössä oleva merkkikoodaus. Tämän kokoonpanon perusteella virheviestit, ohjejärjestelmä ja ohjelman palaute näytetään näytöllä.

UNIX / Linux-järjestelmissä tätä asetusta kutsutaan POSIX [7] -paikaksi ja standardisoitu nimellä IEEE Std 1003.1-2017 [3]. Tällainen kieli voi vaihdella koko järjestelmässä, ja yksittäiset käyttäjätilit, koska jokainen käyttäjä voi yksilöidä työympäristönsä. Tässä artikkelissa selitämme sinulle, kuinka selvittää nykyinen kieliasetus Debian GNU / Linuxissa, ymmärtää sen yksittäiset säätöruuvit ja kuinka sovittaa järjestelmä tarpeidesi mukaan.

Huomaa, että tämä artikkeli on räätälöity Debian GNU / Linux Release 10 “Buster”. Ellei toisin mainita, tässä kuvatut tekniikat toimivat myös sen johdannaisille, kuten Ubuntu tai Linux Mint [8].

Mikä on alue?

Yleisesti ottaen kielialue on joukko arvoja, jotka heijastavat maan tai kulttuurin luonnetta ja käytäntöjä. Nämä arvot tallennetaan muun muassa ympäristömuuttujina, jotka edustavat kieltä, merkkikoodausta, päivämäärän ja kellonajan muotoilua, paperin oletuskokoa, maan valuuttaa ja viikon ensimmäistä päivää.

Kuten aiemmin kosketettiin, on olemassa yleinen asetus, joka tunnetaan nimellä "oletusarvoinen alue", ja käyttäjän määrittämä asetus. Oletuskieli toimii koko järjestelmässä ja tallennetaan tiedostoon / etc / default / locale. Listaus 1 näyttää oletuskielen Debian GNU / Linuxissa, jossa pääkielenä on saksa, ja merkistöinä 8-bittinen unicode (UTF-8) [11].

Listaus 1: Oletuskieli saksalaisella Debian GNU / Linuxilla

$ cat / etc / default / locale # update-locale luoma tiedosto LANG = “de_DE.UTF-8 ”$ --

Huomaa, että toisin kuin Debian GNU / Linux, joissakin aikaisemmissa Ubuntu-versioissa järjestelmänlaajuinen kieliasetus on tallennettu osoitteeseen / etc / locale.konf.

Käyttäjän määrittelemät asetukset tallennetaan piilotettuna tiedostona kotihakemistoon, ja todelliset arvioidut tiedostot riippuvat käyttämästäsi kirjautumiskuoresta [6]. Perinteinen Bourne-kuori (/ bin / sh) [4] lukee kaksi tiedostoa / etc / profile ja ~ /.Bourne-Again-kuori (Bash) (/ bin / bash) [5] lukee / etc / profile ja ~ /.bash_profile. Jos kirjautumistunnuksesi on Z shell (/ bin / zsh) [9], molemmat tiedostot ~ /.zprofile ja ~ /.zlogin luetaan, mutta ei ~ /.profiili, ellei sitä käytetä Bourne shell -emulointitilassa [10].

Kuoren käynnistäminen olemassa olevan istunnon terminaalissa johtaa vuorovaikutteiseen, ei-kirjautumiseen. Tämä voi johtaa seuraavien tiedostojen lukemiseen - ~ /.bashrc Bashille ja / etc / zshrc sekä ~ /.zshrc Z-kuorelle [6].

Maakunnan nimeäminen

Kuten täällä selitettiin [12], aluekielen nimi noudattaa tiettyä mallia. Kuvio koostuu kielikoodeista, merkkien koodauksesta ja valitun variantin kuvauksesta.

Nimi alkaa ISO 639-1: n pienillä kaksikirjaimilla kielikoodilla [13] tai ISO 639-2: n kolmikirjaimisella kielikoodilla [14], jos kielellä ei ole kaksikirjaimista koodia. Esimerkiksi saksa on de, ranska fr ja kelti kel. Koodia seuraa monilla, mutta ei kaikilla kielillä alaviiva _ ja ISO 3166 -kirjaimen iso kirjain kaksikirjaiminen maakoodi [15]. Esimerkiksi tämä johtaa de_CH Sveitsinsaksan ja fr_CA ranskankielisen järjestelmän osalta kanadalaiselle käyttäjälle, joka todennäköisesti sijaitsee Québecissä.

Vaihtoehtoisesti piste . seuraa koodaavan merkin nimeä, kuten UTF-8 tai ISO-8859-1, ja @ -merkkiä seuraa variantin nimi. Esimerkiksi nimi [email protected] kuvaa asetusta englanninkieliselle järjestelmälle Irlannissa, jossa on UTF-8-merkkikoodaus ja euro valuuttasymbolina.

Komennot ja työkalut

Lokaleihin liittyvien komentojen määrä on suhteellisen pieni. Luettelo sisältää kielen, joka näyttää puhtaasti nykyiset kieliasetukset. Toinen on localectl, jota voidaan käyttää järjestelmän kieli- ja näppäimistöasettelun kyselyyn ja muuttamiseen. Kielen aktivoimiseksi työkalut dpkg-configure ja locale-gen tulevat esiin - katso alla oleva esimerkki.

Näytä käytössä oleva kielialue

Vaihe yksi on selvittää järjestelmän nykyinen kieliasetus locale-komennolla seuraavasti:

Listaus 2: Näytä nykyinen kielialue

$ locale LANG = de_DE.UTF-8 KIELI = LC_CTYPE = “de_DE.UTF-8 ”LC_NUMERIC =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_TIME = “de_DE.UTF-8 ”LC_COLLATE =“ de_DE.UTF-8 ”LC_MONETARY =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_MESSAGES = “de_DE.UTF-8 ”LC_PAPER =“ de_DE.UTF-8 ”LC_NAME =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_ADDRESS = “de_DE.UTF-8 ”LC_TELEPHONE =“ de_DE.UTF-8 ”LC_MEASUREMENT =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_IDENTIFICATION = “de_DE.UTF-8 ”LC_ALL = $ --

Huomaa, että muut Linux-jakelut kuin Debian GNU / Linux saattavat käyttää muita ympäristömuuttujia, joita ei ole lueteltu edellä. Yksittäisillä muuttujilla on seuraava merkitys:

Luettelo käytettävissä olevista paikoista

Seuraavaksi voit listata käytettävissä olevat lokalisoinnit järjestelmässäsi locale-komennolla sen vaihtoehdon -a kanssa. -a on lyhenne sanoista -all-loces:

Listaus 3: Näytä käytettävissä olevat alueet

$ locale -a C C.UTF-8 de_DE @ euro de_DE.utf8 fi_FI.utf8 POSIX $ --

Listaus 3 sisältää kaksi kieliasetusta sekä saksalle (Saksa) että englannille (Yhdysvallat). Kolme merkintää C, C.UTF-8 ja POSIX ovat synonyymejä ja edustavat oletusasetuksia, jotka soveltuvat tietokoneohjelman jäsentämille tiedoille. Listauksen 3 lähtö perustuu luetteloon tuetuista lokaleista, jotka on tallennettu hakemistoon / usr / share / i18n / SUPPORTED.

Lisäksi vaihtoehdon -v (lyhenne sanoista -verbose) lisääminen puheluun johtaa paljon laajempaan tulokseen, joka sisältää LC_IDENTIFICATION-metatiedot jokaisesta alueesta. Kuva 1 näyttää tämän puhelun listalta 3.

Jos haluat nähdä, mitkä alueet ovat jo olemassa ja mitkä tarvitsevat lisäapua, saatat myös tarkastella Locale Helper -hankkeen karttaa [20]. Punainen merkki osoittaa selvästi, mitkä alueet ovat keskeneräisiä. Kuvassa 2 on esitetty Etelä-Afrikan alueet, jotka näyttävät melko täydellisiltä.

Näytä käytettävissä olevat merkkikartat

Kielikomennon mukana tulee vaihtoehto -m, joka on lyhyt -charmaps. Lähtö näyttää käytettävissä olevat merkkikartat tai merkistöjoukon kuvaustiedostot [16]. Tällaisen tiedoston on tarkoitus "määritellä koodatun merkistöjoukon ominaisuudet ja kannettavassa merkistöryhmässä määritettyjen merkkien koodaus, ja se voi määrittää koodauksen toteutuksen tukemille lisämerkeille" [16]. Listaus 4 havainnollistaa tätä otteella koko luettelosta.

Listaus 4: Merkistöjoukon kuvaustiedostot

$ locale -m ANSI_X3.110-1983 ANSI_X3.4-1968 ARMSCII-8 ASMO_449 BIG5 BIG5-HKSCS… $ --

Näytä aluemuuttujien määritelmät

Jokaisella muuttujalla, jota käytetään alueelle, on oma määritelmänsä. Käyttämällä vaihtoehto -k (lyhenne avainsananimelle) aluekomento näyttää tämän asetuksen yksityiskohtaisesti. Listaus 5 havainnollistaa tätä muuttujaa LC_TELEPHONE sellaisena kuin se on määritelty saksalaisessa ympäristössä - puhelinnumeromuoto, kotimaan puhelinmuoto, kansainvälinen valintakoodi sekä maakoodi (kansainvälinen etuliite) ja koodijoukko. Katso Locale Helper -hankkeesta [20] yksityiskohtainen kuvaus arvoista.

Listaus 5: LC_TELEPHONE-laitteen tiedot

$ locale -k LC_TELEPHONE tel_int_fmt = "+% c% a% l" tel_dom_fmt = "% A% l"
int_select = "00" int_prefix = "49" puhelin-koodisarja = "UTF-8" $ --

Nykyisen kielen muuttaminen

Tieto maakaasusta tulee tarpeelliseksi heti, kun suoritat järjestelmän, jolla on eri kieli kuin olet tottunut - esimerkiksi Linux-live-järjestelmässä. Maakielen vaihtaminen voidaan tehdä kahdella tavalla - määrittelemällä uudelleen Debianin lokalisointipaketti [19] ja lisäämällä vaadittu kieliasetus komennolla locale-gen. Vaihtoehdossa yksi seuraavan komennon suorittaminen avaa tekstipohjaisen kokoonpanoikkunan, joka näkyy kuvassa 3:

# dpkg-konfiguroi uudelleen lokalit

Paina välilyöntinäppäintä valitaksesi haluamasi kieliasetukset valintaikkunassa olevasta luettelosta ja vahvista valinta valitsemalla “OK”. Seuraava valintaikkuna tarjoaa luettelon oletusalueelle käytettävissä olevista kielialueista. Valitse haluamasi ja valitse “OK”. Nyt luodaan tarvittavat kielitiedostot, ja aiemmin valittu alue on asetettu järjestelmällesi.

Vaihtoehdolle 2 halutun kielen luominen tapahtuu komennon locale-gen avulla. Listaus 6 kuvaa tätä ranskalaisessa asennuksessa:

Listaus 6: Ranskalaisen kielen luominen

locale-gen fr_FR.UTF-8
Luodaan alueita… fr_FR.UTF-8… valmis Sukupolvi valmis. # --

Jos haluat käyttää aiemmin luotua aluetta oletuksena, suorita Listaus 7 -komento sen asettamiseksi oikein:

Listaus 7: Kielen asettaminen manuaalisesti

# update-locale LANG = fr_FR.UTF-8

Heti kun avaat uuden pääteistunnon tai kirjaudut järjestelmään uudelleen, muutokset aktivoidaan.

Käännä kielen määritystiedosto

Komento localectl auttaa kääntämään manuaalisen määritystiedoston manuaalisesti. Ranskalaisen asetuksen luomiseksi suorita komento seuraavasti:

Listaus 8: Laadi aluemääritelmä

# localedef -i fr_FR -f UTF-8 fr_FR.UTF-8

Johtopäätös

Paikallispiirteiden ymmärtäminen voi viedä jonkin aikaa, koska se on asetus, johon vaikuttavat useat tekijät. Selitimme, kuinka selvittää nykyinen kieli ja kuinka muuttaa sitä oikein. Linux-järjestelmän mukauttamisen tarpeisiisi pitäisi olla nyt paljon helpompaa.

Linkit ja viitteet
Kuinka näyttää FPS-laskuri Linux-peleissä
Linux-pelaaminen sai suuren työn, kun Valve ilmoitti Linux-tuesta Steam-asiakkaalle ja heidän peleilleen vuonna 2012. Siitä lähtien monet AAA- ja indi...
How to download and Play Sid Meier's Civilization VI on Linux
Introduction to the game Civilization 6 is a modern take on the classic concept introduced in the series of the Age of Empires games. The idea was fai...
How to Install and Play Doom on Linux
Introduction to Doom The Doom Series originated in the 90s after the release of the original Doom. It was an instant hit and from that time onwards th...